10/25/2009

從Corneille看到父親母親握著手

課堂上。老師讓我們拿著Pierre Corneille的《Horace》,練習法語的說話節奏。我們詢問老師為何挑《Horace》,畢竟這是十七世紀的作品,挺多古舊艱深的文法。老師 說,班上同學大部分來自東歐和亞洲。一方面,法文的音調沒有東歐語言那麼抑揚頓挫,另一方面,法文的節奏卻比亞洲的語言連貫得多。Corneille的文 章每一行固定地有十二個音節,所以他的作品可以幫助我們練習“穩定而連續的法語”。她事先聲名這個練習主要是為訓練口語朗讀,所以不會花太多時間解釋文學 的本身。所以大部分的資料我是回家後自己找來的。

***

Horace的故事,之前我也略有所聞。我們得向前回溯二千六百年,回到古希臘時代,公元前667年。當時羅馬跟二十公里外另一城邦阿爾巴(Albe-la-Longue)發生戰爭。為解決這個衝突,代表羅馬的Horace家族跟代表阿爾巴的Curiace家族達成協議,雙方各派出家族三位成員決鬥。在比武場上,兩位Horace很快被三位Curiace殺死了,然而他們也負了傷。剩下來的那位Horace雖然絲毫無損,但以一敵三難度甚高。機智的他假裝逃走,把三個追上來的Curiace拉開距離,然後逐一解決,成了羅馬的英雄。(這個故事甚有孫子兵法的軍事戰略示範作用)

這 個故事有段插曲:在這場衝突發生之前,羅馬跟阿爾巴兩個城邦的往來相當頻繁,Horace和Curiace兩個家族也互相通婚。當Horace取得勝利、 受到羅馬市民夾道歡迎之際,其妹Camille帶著淚水嚷著她死去的未婚夫-其中一個Curiace。Horace覺得妹妹有辱羅馬的名聲、破壞大家歡愉 的氣氛,便把她殺了。

當年沒有照相機,文字也不普及。一段發生了的事,得耐心等待一個有能力為它下定論的人,才得以流傳萬世。 《Horace》這段光榮又殘暴的歷史,等了好幾百年,然後遇上古羅馬歷史學家Tite-Live(公元前59至17)。Wiki說這位歷史學家治學並不 嚴謹,而且為討好羅馬君主,選擇性地把羅馬殘暴的一面隱去。因此他並沒有評擊Horace殺妹這段暴行,著重表現Horace為羅馬帶來勝利和榮耀。從此 以後,《Horace》成為了歐洲人的茶餘飯後的甜品。

時間遊走一個半千禧,《Horace》落到法國古典劇作家Pierre Corneille手上。1640年,Corneille將主角的位置交給了Horace的妹妹Camille,細膩描寫她在“愛人”和“國家”中二擇其 一的兩難。Corneille也是一個愛國主義者,為當時路易十四所創造的強大法國而驕傲,同時又為可能走下坡的法國而勞心。為了呼籲大家對國家的投 入,Camille和Horace難途宿命,哥哥再次殺掉妹妹,捍衛距離羅馬千里之外的法國利益。

***

回到課堂上,第一章,第一節。我們在羅馬Horace家的客廳(三一律底下,客廳是這個故事唯一的舞台)。Julie(羅馬貴婦,Camille和Sabine的知己)和Sabine(已嫁給Horace的Curiace)兩人談到家族間的衝突,憂心不已。

我們扮演著Sabine,機械地每三個音節一組,讀出她身為阿爾巴人,對羅馬光輝未來的肯定:

我知道-你的國家(即羅馬)-正在-創建
沒有戰爭-不能-鞏固-發展
我知道-你發奮有為-鵬程-萬里
會衝出-拉丁民族-所向-無敵
神-答應你-建立-世界帝國
展-鴻圖-只有-依靠干戈

老師帶著微笑插進她個人的旁白:1640年的Corneille,當然知道羅馬不僅會戰勝阿爾巴。他還知道羅馬會橫掃整個歐洲。因此筆下的Sabine,才能夠說出這樣視野甚廣的預言。

老師的說話立即勾起我的幻想。剛剛在Horace與Corneille之間轉動的時間滾輪,卑微節制的稍稍移動了三十年,回到我還沒出生的時候。

我看到一個特寫鏡頭,一隻手牽著另一隻手,皮膚的輪廓被正面照進來的陽光蠶食。鏡頭慢慢拉開一點,手牽手的是我父母,他跟她背對鏡頭,站在一個山坡上,望著遠方、以及那一片未知的未來。秉承紀錄片一貫的公式:菲林微粒在草叢飛舞、吃飽的顏色突然吐出一剎霞光、時鬆時緊的對焦帶出難以判斷的模糊身影。鏡頭就只有這麼一點點,畢竟我還是在上課,嘴巴勉強做著Sabine的口形。

我不曉得父母當時對未來有甚麼憧憬,一個小康的家庭?一個聰明又快樂 的兒子?而我作為這段紀錄片的作者,像Corneille把已知的事實裝扮成Sabine的預言一樣,我敢直接回答這對年輕男女:林先生陳小姐,很不幸, 你們所憧憬的並不會實現。在我的指導之下,他們這個手拉手的鏡頭繼續發展。我把《Terminator》世界毀滅那部份的片段草率的剪進去。對,他們萬萬 想不到灑在身上的並不是陽光,而是核爆的輻射。我明白這實在太誇張,核爆只是在我倉卒之間順手拿來的一個比喻,去形容這三十年來實際發生在他們跟我身上的事情、這些結果跟他們當初憧憬之間的差距、以及這個差距所釋出的巨大能量。

難得生活上突然而來的感性,結果花了一整天的理性去書寫。

10/18/2009

9/14/2009

新學期的願望

在巴黎生活了一年,是時候來個檢討,以及定下下一年的目標。




---檢討去年---

--經濟--

初來報到人生路不熟,租房子去了一筆,學費又一大筆,偶爾跟朋友飲飲食食又去了一筆。問朋友借來的錢,不到一個學期就見底,然後得不知廉恥的問朋友再借。下學期跟嘉露搬出來一齊住,申請房屋補生活助,共同攤分大小雜費,加上已經掌握到巴黎最廉價的購物方式,開支大大減少。但是坐食山會崩,到了暑假又剩下一千多歐元。那就走前輩的路,找工作吧。男生的工作機會沒有女生的一半,加上在巴黎覓食的中國留學生實在不少,找了一個月也未有結果。傳說中的外省田園工作, 工作長度半個月起一個月止,很難賺到一筆可觀的收入,再扣掉車費和宿費,根本不夠支撐來年的生活。幸運地最後都找到了一份收入合理的餐館工作,而且可以工作到自己覺得夠用才停止。

很多人覺得這分工作浪費了美術的才能和欠缺意義,也向我建議了其他的生財之道。我感謝大家的關心,可是我很抱歉眼前的財困逼使我要在兩個月內找三千歐學費。在年齡越來越近三十這個數字的時候,看著一天又一天的過去,有如看著銀紙的燃燒。想起當年(五年前)能夠在整個暑 假待在城門河上,實在無悔青春。

--法文--

雖然在香港學過兩年法文,然而已經放下了一段時間,加上本來沒有口語和聆聽的訓練,初到法國,根本不能跟同班的同學和老師溝通。經過一個月的暑期密集課程,掌握了法語的基本文法,來得及在第一個學期考進中一班(國際語言水平分級:初一>初二>中一>中二>高一>高二)。雖然我為自己度身訂造一個包含文法、口語、發音、寫作的課程,但到了學期尾,我的文法一枝獨秀的跑在最前。又或者說我投放多數時間在閱讀和文法練習,加上沒有跟法國人交流,口語和聆聽能力很難提升,詞彙和日常用語也很貧乏。

下學期我變本加厲,只選文法和寫作班。因為我覺得口語班的效率很小,也想到將來只要交到講法語的朋友,口語自會進步。我亦另外選了一個藝術史導覽課程,惡補了不少基本的藝術知識。學期尾的考試成績超乎我想像,聆聽和詞彙幾乎沒有進步,停留在初二,但閱讀理解就到了高一 -->貫徹我一路以來讀死書的風格。

--漫畫--

來到巴黎當然要留意這裡的漫畫。公共圖書館提供了豐富的資源。斷斷續續的讀,都得到了不少的啓發。可是又疏於把看過的東西用文字紀錄下來,到頭來好像沒有甚麼實質的收穫。

畫自己的漫畫,開始也是扭扭捏捏的東畫一點西畫一點。試用電腦畫、又試在拾回來的木板上畫acrylic,只看到自己的幼稚。一月尾參觀了安古蘭的漫畫展,看到歐洲漫畫的深度和廣度,看到別人在想像世界中奔跑,我得到了很大的鼓舞:先畫了出來再算啦!下學期開始尋找自己喜歡的畫畫方法和條件,暫時有了一個明確的方向。到了暑假提起精神,把之前想好的故事畫出來。現在還差一點,就完成了九個故事中的三個。

認真講,我不覺得那些故事有甚麼特別的過人之處、對社會有甚麼貢獻。可是它們是我的往昔、是我對香港的不滿、是我出走法國的原因。我得先把它們畫出來,才可以走下一步。劇情可以改的都改(可是如今的我不及過去的我那麼敏感了),畫風邊畫邊探索。


---來年目標---

--經濟--
實在要想想如何跳出現在的打工模式,那跟法文和漫畫的進步應該相輔相成。我當真希望能夠將生活、工作、興趣拉在一起。

--法文--
加強閱讀的能力:看報 、看自己喜愛的小說
加強寫作能力:沒有甚麼計劃,反正學校會有很多功課。但閱讀時應仔細記著詞語的用法。
加強聆聽能力:每天要看電視節目
加強口語:在日常生活,特別是在學校裡多主動跟別人討論。

--漫畫--
要努力閱讀漫畫,努力做筆記。

繼續完成現在的故事。通過處理舊有的題材,了解自己的敘事和畫圖能力。

我沒有要求自己創作新故事,反而我想提高自己對事、對人、對自身的敏感度和反省。這真是個人生的大挑戰,因為在現實生活裡有很多實際的問題要解決,那個抽離、講求效率的我必然常常主宰我的思考。

--總結--
其實“三十歲”的即將來臨於我來講還不是很大的壓力,因為我本來就覺得自己年紀不小了。比較大的壓力其實來自漸老的父母。雖然他們從來沒有說過我一句,但看著他們現在還得半退休地工作、身體開始出現了一些麻煩,我知道我不能長久地自私下去。

一年,算是在巴黎站穩住腳,脫離了香港的經濟支持,和撇下了女友(實在對不住她多年的愛意)。下一步,得主動建構自己的學習框架、靈性的生活、創作習慣。這是一個人生的問題,唯勤是岸。今天有幸能夠有機會跟這個問題繼續搏鬥,多謝所有人的支持和厚愛。

7/16/2009

找到工作了,暫時可以繼續上路。

剛找到暑期工作,在一間中餐館收銀和點數,暫時可以繼續上路!

到底年紀不少了,暑假不應再是我的福利吧!?屈指一算,我真正没有放暑假的 日子,只有剛在WWT做了一年的時候。但是那個夏天我還是請假去了上海。其實我一向跟暑期工無緣,中四那年暑假跑到淘大商場的肯德基應徵店務員,那個經理 跟 我說暫時沒有空缺。我想這沒道理,沒有空缺也應多培養新人去做後備嘛!肯德基有那麼多的分店,總有一間有空缺吧!所以我覺得那個經理根本是不想請我。我的 自尊多多少少受了打擊!從此暑假只參加課外活動,或者學點甚麼自娛和充實自己。偶爾從朋友的轉介得了一些短期的幹活,例如電腦輸入、跑車玩具展示、派傳 單。那些工作的薪酬比快餐店多一倍,我又自我安慰的說,是上天不讓我做少錢的工作喇!

這個學期在六月就完結,在沒有任何特別的儀式之中,老師和同學就這樣分開了。離別的情緒還未高漲,反而得為銀行存款發愁。搬進了更便宜的新居、以單車代步,生活支出低到無可再低。可是要應付來年的生活費和學費,一定得工作。

最理想的工作應該是跟設計有關的,很多朋友也這樣跟我講,畢竟跟自己的能力和興趣有關。但我的portfolio偏向動畫,而且手上illustration 的風格不是我最想向人展示的。所以一不做二不休,索性畫自己計劃已久的漫畫。總之先做了自己想做的東西,讓自己安心安心,減低一點罪咎!再不切切實實的做 漫畫,下一步如何走下去?機會來的時候如何把握?遇到同道中人如何跟他們溝通?

“畫三個故事然後放上網!”這就是我的短期目標。暫時完成了一個故事,當然還有很多需要修改的地方。但在數量上達標更為重要,去衝破自己長年以來“只說不做”的詛咒。

可是還得找工作。餐館業提供最多的工作機會:服務生、水吧、廚子、洗碗、送外賣。可是競爭者也多,在網上留言板貼出來的招聘没到一小時,很多人已經打電話去 約面試;工作的門檻也高,很多餐廳要求熟手,而且很多崗位只請女生。我想如果所有餐廳也不願意培訓新人,那麼這個半工讀的制度就得滅亡喇。不過這反映了市 場現實,很多中國人在法國不知為何可以長期全職工作,他們成了勞動力主要來源。這真是一個大疑問。法例只容許留學生在學年間做半工,而且學校也要求一定的 出值率。而申請來法國工作的人,應該不會在藍領市場出現吧。那麼這一批可以在巴黎長期工作的人,是華僑後代,或者走法律隙,還是有另一個我不了解的群體? 很難想像前輩們在互聯網還沒普及的年代,怎麼樣在巴黎找工作。

在打了很多個電話之後(其實也不是很多,講明不請熟手的的也不好意思打去, 電話費很貴的!),有一些老闆叫我去見工,但名副其實的“見”我一面,然後說等消息。其中一間招洗碗的最奇怪,約我出來真的看兩眼就著我回家等消息。我覺 得很沒意思,至少問我一些問題去了解我的工作背景、能力,或者觀察我的性格也好吧?

現在請我這間餐廳的老闆,給我一個難忘的面試。那天我 去到餐廳,她正在開會,我跟她打個招呼,便在餐廳一角等待,順便觀察店務。可是過了很久她也没走來見我,我便向一位員工打探,才知到她已經走了,忘掉了跟 我的約會。我只好留下我的電話號碼改天再來。離開不夠五分鐘,她打給我說她正在回來。我登上了她停在餐廳門口的私家車。她一步步仔細地問我問題:我來法國 的目的、將來想學甚麼、過去做過甚麼工作。我告訴她我是畫漫畫的,她便叫我畫給她看。我問她想我畫甚麼,她隨便說畫一架車吧。當時我有點緊張,便比較寫實 地畫了一架很普通的車。車畫好了,但還是不安心,我再在路旁畫一個等車的女子。(回家後,我覺得應該放膽的畫一架超現實的車。)她跟我解釋說這份工作需要 一個誠實的人。(看我一眼就應該了解我有多“實”啦~)因為之前那個人不太誠實,所以現在份外留心。當天她也是叫我回去等,我也是“打定輸數”的去繼續找 工作和畫漫畫。怎料半個月之後她再打來叫我再去面談一些工作的細節,我還是不敢肯定免得失落。現在約了切實的日子上班,心才有了安頓。

餘下七天,可以完成一些實質的目標嗎?

7/14/2009

國慶

七月十四日法國國慶。1789年,法國正值大革命。就在今天,憤怒的巴黎人攻陷巴士底城堡。他們把這座監獄夷為平地,石頭都拿去起橋。拆毀這座專作政治囚 禁的王室監獄,象徵著君主專政的結束。從此7月14日被定為法國的國慶日。上年國慶前半個月,發生了Carcassonne事件:在一次公開軍事表演中, 一名士兵誤用實彈傷了十九人。總統解除了陸軍司令的職務,還批評他跟他的隊伍不夠專業。這使到總統和軍方關係甚僵,為上年的國慶添上陰霾。今年,總統跟軍 隊的關係轉好。法國還邀請了印度首相和400名印度軍人參與巡遊-印度士兵在二戰對法國的解放功勞甚高-而且法國是印度第三大的武器供應商。所以在另一個 層面,國慶有如小朋友開生日party,只招待真正的朋友;另外,想搞得成功,還先得討好自己的爸媽。

是日軍方巡遊由凱旋門出發,經過 champs elysee大道,在康和廣場終結。一路上人頭湧湧,我得高舉手中的相機去窺看人牆後的境況。有經驗的人都自備梯子或者椅子,小孩和女士都騎到爸爸和丈夫 的肩頭上。“大型活動安全意識不足!”吃不到葡萄的我這樣想。未幾,九架戰鬥機在上空飛過,帶出紅白藍三色彩煙。那真是很壯觀的。不過隨著煙消雲散,反倒 感到高端科技的遙遠,否則不需要刻意親民。一隊隊的軍隊和軍樂隊經過,引來一片又一片的歡呼。在照片裡我找到總統Sarkozy的身影,我們曾經互相「隔 山打招呼」呢!不過他就是沒有時間跟我交換國情。

繼續待在現場也好像沒有甚麼事發生,便打道回府。回到家在網上看到Sarkozy跟他的 夫人到達康和廣場,跟跳傘兵、其他領袖、市民握手。電視台記者剛剛完成總統簡短而精要的訪問,又跑到圍欄的群眾旁,訪問一個跟總統握過手的太太:「你覺得 看電視轉播好呢?還是在現場好呢?」對於這個樸實的提問,我的感覺挺多。總統的侃侃而談和那個太太的反應,我不是聽得很清楚。我在意的是那個大國記者,剛 才還一本正經的對著一國元首,聽取官方的意見,轉眼面對普羅大眾,問一個如此溫馨體貼的問題。反映了在一個著重「平等」和「分享」的國度,專業與休閒的新 聞文體並行不悖,政治評論和個人感覺可以為鄰。香港的回歸,不知不覺變成了集體抗議的日子,變成了政府民望的探熱針。因為如果政府只管娛樂不管政治,那麼市民得靠自己去管了。

也許,更多的法國人都趁機渡假去了,連電視也懶得看呢。他們有沒有趁著這個日子,去想想那面三色旗的意義呢?







戴高樂銅像


右下角揮手的就是Sarkozy





電視畫面

Sarkozy

7/12/2009

續寫《風中城堡》的劇本

(嘉露:名字好娘呀!)這只是當是憑感覺第一時間紀錄下來的暫名喇!

這個故事本來只是一些獨白。我一開始著手去把它編成劇本的時候,覺得單純替獨白配上畫面,感覺像把道理硬塞給讀者,而畫面淪為旁白的附屬品。

動了一點腦筋,現在發展成三個層面。

第 一層面就是文字,將獨白化成電視節目《城市追擊》的八卦旁述,貼近我們日常生活的經驗。在這個層面,我盡量把那個A的失敗之謎清楚地說明,但還沒處理得很 好。我用“建築”去比喻一個人在世上的成就。但是我放棄了說明“記憶”的個人問題。我應該說明這一點的!還有,我又繼續玩一些食字,例如地基、市民舉報。 我在想這跟第二和三層會否有衝突、太混亂。

第二層我把節目變成大自然動物片。本來我覺得A的故事在visual方面沒有很大的發揮空間, 來來去去只是A的動作和表情。突然間我有了這一個概念。動物片這個格式,給人一種中立、旁觀、理性、科學的感覺。像黃子華棟篤笑的其中一段,模仿鍾景輝的 聲線:“讓我們看看這個仆街怎樣仆街!”那些動物可以超現實的,例如不同地域的生物可以出現在同一地方,像企鵝和袋鼠,甚至恐龍也可。但是有一些動物需要 配合旁白。那麼第一層面可能要盡量模仿動物片?或是可以保留《城市追擊》這種風格?

第三層我為這個節目加進了觀眾,他們是電視機或電腦旁 的人,可以很留心地看電視,也可以開著電視而做其他的事。這些人就是那些可以成功建一些甚麼的人。這一層要呼應第一層的內容,所以得放到最後處理。我希望 可以盡量表現生活化和寫實感,那些人不需要說奇怪的東西,不需要超現實的情節。但是我還要想一想,所謂“可以成功建一些甚麼”,是一種讚賞還是譏諷?也許 不是讚賞也不是譏諷,而是現實,相對於A的失敗。要集中在A的失敗:空想、理想主義、經驗少、抽離現實導致感覺流失、記憶差……

目的地是書或是網?是讀者!

星期五rose和班班來我家跟我們閒聊。我給她們讀我的《人各有誌》、在wowwowtank做的動畫、還有剛剛做好的漫畫《接新娘》。

因 為《接新娘》用廣東話寫的,她們讀的時候,我得給她們翻譯。她們只能明白故事的大概和畫功,未能理解我想表達的主題。看來如果要給香港以外的人看我的漫 畫,我得把它們翻譯成中文、英文甚至法文。班班說如果漫畫沒有太多的文字,那就沒有語言障外。但文字在我的漫畫的地位很重要,雖然嘉露說我寫得不好~

跟 她們討論出版的問題,她們覺得放上網能夠更快的跟讀者接觸,甚是誘惑!我擔心的是我創作很慢,我的網很快會沈入水底。嘉露建議先把零散的作品放上網,累積 一定的經驗和暴光率才接觸出版社。其實“浮沈”不是我應該關注的地方,而事實上,互聯網比出版和主流傳媒強的地方,就是不需要浪費資源去維持的持續的暴光 率。我應該專注作品的質素,同時關注生產力。這並非單指產量,而是我跟社會和其他人的互動。

我得設立一個網站,把漫畫放上去。讀者可以選擇不同的語言。
到時要參考一些版權的問題。但我控制不了網友的下載和轉載吧。
好期待!但至少要多畫兩個短篇吧!
勤有功戲無益呀!

昨晚讀了梁文道在蘋果的專欄,他說很多讀者或者新進作家把自己的作品寄給他。他說他沒有時間看,他建議作者應該把自己的作品給出版社的編輯。所以呢,我的聯絡對象不應該是前輩,而是編輯。我應該自己去理解出版行業,自己去走出一條路。